Информация Мультиязычный сайт на WordPress (установка и настройка)

ponoroshca

Копии любых сайтов
Нарушитель
Регистрация
9 Дек 2012
Сообщения
183
Реакции
240
Установка и настройка плагина Polylang для создания мультиязычного сайта WordPress.
Установка стандартная и лучше через поиск.

Выбираем –установить новый плагин и в окне поиска вводим Polylang.

Он выходит у нас первый и вот такой красивый.

Polylang-1_thumb.jpg

Жмем установить и далее активировать.

Теперь все делаем по шагам и не путаем очередность действий. Сейчас у вас на сайте нет ни одного языка и нужно все делать аккуратно и по правилам.

1. Идем во в вкладку языки (она появилась в панели) и выбираем-языки.

Polylang-2_thumb.jpg

В открывшемся окне выбираем –добавить новый.

Первый добавляем тот язык который у нас будет идти по умалчиванию. Ставим для него порядок 0 или 1

Polylang3_thumb.jpg

Сохраняем и добавляем еще те языки из-за которых начали этот сыр-бор!

После того как у нас в панели как минимум два языка приступаем к следующему этапу.

2. Делаем основные настройки плагина.

В целом на этом этапе нети ничего сложного. Я рекомендую поставить синхронизацию по дате и достаточно.

Polylang-5_thumb.jpg

Настройки URL можно поставить такие.

Polylang-4_thumb.jpg

3. Делаем перевод рубрик-записей.

Для этого открываем каждую рубрику и в поле языка добавляем нужный перевод.

Polylang-6_thumb.jpg

Таким образом рубрик у нас становится в два раза больше

4. Назначаем существующим записям на сайте язык и создаем записи с переводом.

Самый трудоемкий процесс в настройке мульти язычного сайта.

Но пока у нас нет перевода основного контента мы не сможем нормально настроить переключение языков.

Сначала открываем по очереди каждую запись, назначаем ей язык по умалчиванию.

Я встречал в сети что всем записям должен присвоится язык по умалчиванию автоматически, но у меня так не произошло.

Поэтому пришлось открывать каждую запись и сначала присваивать ей язык, затем жать на плюсик и создавать новую запись с переводом страницы.

Polylang-8_thumb.jpg

Не забываем контролировать чтоб записи относились к нужным рубрикам с нужным переводом. Дело муторное, если взялись нужно делать.

После перевода всех статей и страниц наш сайт становится в два раза больше-это если у вас два языка.

Polylang-7_thumb.jpg

5. Переводим меню сайта.

Сейчас, когда у нас уже есть переведенный контент можно создавать меню.

Для каждого языка создается отдельное меню с ссылками на страницы и записи своего языка.

Ниже под каждым меню появились дополнительные чебоксы в которых нужно указывать для какого языка это меню выводить.

Polylang-9_thumb.jpg

Так же можно добавить в меню переключатель языка на сайте.

Я рекомендую ставить переключатель в ТОП-меню чтоб была возможность переключать язык у мобильных пользователей.

6. Переводим сайт-бар и пользовательские поля.

Все почему-то начинают с этого пункта, а я рекомендую им заканчивать т.к. на этом шаге мы видим, что пропустили и что нужно доделать.

Переходим в панель-Языки-Переводы строк.

Polylang-10_thumb.jpg

В данном разделе все просто, напротив каждого языка пишем свой перевод. Если используете в сайтбаре какой-то текстовый виджет или код, сможете его изменить на нужный.

Polylang-11_thumb.jpg

7. Если нужно добавляем переключатель языка в сайт-бар.

Я рекомендовал выше ставить переключатель в Топ-меню, но можно поставить дополнительный-виджет в сайт-бар. Как говорится лучше перебдеть чем недобдеть!

Polylang-12_thumb.jpg

Ну вот, пожалуй, и все что касается настройки плагина Polylang для мульти язычного сайта на WordPress.

Пожалуй, можно добавить возможные баги при работе и их решение.
1. Если используете тему с AJAX для переходами между страницами. Плагин не воспринимает эту красотищу и нужно чем-то жертвовать.

2. После установки и настройки URL возможны ошибки 404. Обновите настройки постоянных ссылок в настройках WordPress

3. В некоторых темах для главной используется статичная страница с премиум настройками.

Тут уж нужно изворачиваться, либо создавать отдельную дополнительную HTML страничку для главной или определять для какого языка у вас она нужнее.

4. Текст на логотипе.

Вот эту проблему я не решил для себя. Писать на PHP не вижу особого смысла.

В целом логотип сайта — это бренд, а бренд не должен переводится, мы же не переводим Apple
 

ram108

Писатель
Регистрация
29 Июл 2012
Сообщения
2
Реакции
0
Для несложных сайтов вполне подойдет WP Multilang. Его преимущество в том, что он не создает дополнительных записей для постов, страниц, категорий. Любую запись можно перевести и них будет одинаковый ID. Например: site.com/post/108 и site.com/ru/post/108. Удобно, что у вас в админке не появляется нагромождение постов на разных языках. Этот плагин - улучшенный аналог WPGlubus.
 

Sebades

Постоялец
Регистрация
14 Май 2019
Сообщения
63
Реакции
12
Совет тоже дам. Делайте мультиязычность через "site/en/url" к примеру в урл, а не через отдельный субдомен en.site/url. А то так вы делите вес сайта, и оба будут в поисковике ниже, чем если бы были через "site/en/url". Проверено.
 

sk8er

Banochkin.com
Регистрация
21 Июл 2008
Сообщения
404
Реакции
25
Каким плагином посоветуете делать мультиязычный портал? Будет большой сайт, с обзором множества программ, новостями и т.д.

Главный критерий — возможность делать дополнительные языки на сабдомене.
 

gerich233

Создатель
Регистрация
4 Окт 2018
Сообщения
10
Реакции
1
Совет тоже дам. Делайте мультиязычность через "site/en/url" к примеру в урл, а не через отдельный субдомен en.site/url. А то так вы делите вес сайта, и оба будут в поисковике ниже, чем если бы были через "site/en/url". Проверено.
спорно, не замечал по SEO проседания. По крайней мере на русской версии.
 

igor82

Создатель
Регистрация
7 Ноя 2013
Сообщения
31
Реакции
6
Каким плагином посоветуете делать мультиязычный портал? Будет большой сайт, с обзором множества программ, новостями и т.д.

Главный критерий — возможность делать дополнительные языки на сабдомене.

WPML
 

Bwin

Писатель
Регистрация
15 Май 2013
Сообщения
8
Реакции
3
Походу это только для чистого Wordpress с шаблонами? у меня отдельный скрипт на основе Wordpress, нифига не сработало(
Можно бы было этим плагином как в визуальном редакторе тыкать на дивы и параграфы и устанавливать свой текст для другого языка
 

Arseniy_DK

Создатель
Регистрация
2 Май 2012
Сообщения
32
Реакции
2
Насколько я понял, вся тема посвящена в основном Polylang и WPML
Что скажете на счет плагина WP Miltilang? (Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся)
Судя по описанию, "из коробки" дружит с наиболее популярными плагинами, включая WooCommerce
И самое интересное - очень удобно реализован весь функционал, без дублирования страниц и с удобными вкладками.

Кто юзал? Какие минусы? Основная задача - добавить английский в интернет-магазин с текстовыми страничками
 

leofix888

Постоялец
Регистрация
18 Окт 2007
Сообщения
85
Реакции
15
..
Что скажете на счет плагина WP Miltilang? (Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся)
...
Лучше всего придерживаться тех плагинов, которыми пользуется большинство (Polylang), и теми, где нет жёсткого урезания функционала в бесплатной версии.
С языками у Polylang особо и нету вариантов.
Часто вообще плохая идея делать несколько локалей на одном домене.
Если правильно слинковать в шапке link hreflang, то разницы особой не будет.

Смотрите, что будет смотреться "красивей" в вашем конкретном случае.
en.domain.com/url
ru.domain.com/url

либо

domain.com/en/url
domain.com/ru/url

Разница будет невелика в плане максимального присутствия в топ10 по запросам, если контент будет на самом деле мульти-язычный.
 

sacrament007

Писатель
Регистрация
16 Авг 2013
Сообщения
10
Реакции
1
Есть плагин для мультиязычных сайтов с названием Bogo. Разработчик - создатель плагина Contact Form 7 (Takayuki Miyoshi). Мне показался самым удобным
 
Сверху